slektsforskning
HomeDiskusjonsforumEtterlysningerWebdesignKontaktSite Map

om meg
Anetavle
Søk i database
Slekter
Gjestebok
Hjelp til hjemmesiden
Tips & Triks
Chat
Sende postkort
Lenker
Oppslagstavle
Awards



 

Tingmøte Røyken, 17-08-1682
Lier Røyken Hurum 1682 (nr. )


Anno 1682. dennd 17 Augustj er retten || betient paa dennd anurnede tingstue || Husseby i Røgen offueruerennde || Kong/elig/ Ma/yestets/ fougit erlig och welfornemme mand || Mo/nseigneur/ Jens Nielssen bøidelennssmannden vel||fornomstige mannd Erlannd Mogennssen || Aaraass med efftersch/reff/ne laugrett || Olle Høuig Hans Hechleberg || Christen Hyggen, Rassmus Breholt, || Knud Offnerud och Effuen Karlssrud, ||

Sak nr. 43 i tingboka Lier Røyken Hurum 1682 (nr. )

Erlig och velfornomstige mand Augustins Anders/en/ || paa Syltinglj ved hiemsting?? aff lensmanden || Erland Aaraas och Joen Siff/ue/rs/en/ som ved || eed tilstod at forleden vaaris varre paa || Vang och steffnit Asle Jngbrits/en/ bonde@boende || same steds til neste ting at møde for ||slaugsmaal hand i Augustins huus ved broen || paa Vangseye paa nogle quindfolch nemlj || Karen Aug/ustins/d/atter/ och Kisten Guldbransdatter schall || haffue begaaed, dette at krafftig giørre frem||stillid synsmend Laurids Hellom och Laurids Røe || som nu for retten tilstod at de i forgangen || va[a]rris effter Augustins Anderssens begier var || de i broehusit paa Vangseye, och saa at der var støt || i dørren nogle stød huor effter huller i dørren || var gangen och dørrejern bognid, och vindu||erne var vde mens iche i synder och vindus||posten och vde mens iche i synder, her foruden || saa dj at en quindfolch same steds naffnlig Kisten, || var blaa och blodig ved øyet, som hun || dend tid beschylte Asle Væng (Vang) forre at haffue giort || huorpaa dj giorde derris eed, || De tuende quindfolch som schall verre wd||førmit møtte for retten och beschylde Asle || Vang for jndførtte hiemred viste och || en tolle kniff frem i retten som hand same tid || effterlod och dend tid ville giort den/nem/ schade med || Endnu lod Augustins Annderssen fremkalde de som || vdinden denne sag omproffue schulle |: huilche och || effter varselmendenis tilstand ochsaa er giffuen || varssell :| da er fremkommen Barbra || Olsdatter tilholdende hos Jens Ols/en/ och effter || afflagde bogereed tilstod at en tid i vorris || i plougene kom hun til brohussit paa Vangs||eye Da stod Asle Vang i stuedørren och bandet || sagde at hand schulle giørre quindfolchen i husset || som var jndførtte Kisten och hendis mod/e/r || saa myg som en silche klud, Da bad quind||folchen at hand ville lade den/nem/ med fred och att || de motte beholde liffuit och stod de begge och gred || Vidre viiste hun iche, ||2. Sirj Knudsdaatter tilholdende paa Kiegstad || fremkom och effter giorde eed proffuit || at hun var i husset da Asle Vang || der jndkomb Da sagde hand |: nest helssen :| || at hand achter iche øll och spisøl meerre end || Vang och scharn tog dermed kanden och sagde || god taar Gud for alting, løb dermed til || Karren Augustinsdaatter och sagde til hende || est du odelsbaarren for Vang || der til suarit hun at hun kiendis sig intid || der for, Da sagde hand du och jeg schal schiffte ||odels godsit j mellom huerandre, och sagde du schalt din sow||mensche?? teffue passe?? op 3 moltid mad hoss mig, der til hun || suarit at haffue lagit 2 moltid mad til och stod hende til || det 3die det komer eder iche, dermed slog hand Karren || ved ørid med neffuen saa hoffuedet falt jmod schor||steenen och forde hinde i kuull i vederoen, jndførtte || Kisten sagde Assle Assle \achten/ huad giør I nu Dermed slog || Assle Kisten ved øyet med neffuen Siden slog hende || i rygen med neffuen och førtte hende til høfflebenchen || Dermed gich dette proff derfra och iche saa eller || hørde vidre, || Citanten Augustinis Anderssen i retten jnd||gaff sit schrifftlige forsett aff dato dend || 16 Aug/usty/ 1682 || Er paa denne tiid vorden || for affschedigit || Saasom dend jndsteffntte Assle || Vang iche jmod denne søgning er møt || tilmed behøffuis her vdinden god || betenchning forind sagen til dombs || forretagis aff dis aarsage forfløttis || sagen til neste sageting som aff K/ongelig/ M/ayestets/ || fogit vedbørlig beramendis vorder, || och schall cit/anten/ dene opsettelsse tage beschreffuen || som hand paalegis betimeligen for || Assle Vangs bopell haff/ue/r at lade for||kynnde och dermed sig til be/mel/te tid jgien || for retten at jndfinde lade saa schal || nest Guds hielp paafølge huis lougligt || erachtis kand Datum vt supra, ||